Шарашкина контора значение фразеологизма и происхождение. Откуда пошло выражение «шарашкина контора»? Танцевать от печки

Шарашкина контора - (прост. пренебр.) несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. Притяжательное прилагательное шарашкина объясняется диалектным шарань "шваль, голытьба, жулье". Шарашкина контора буквально - "учреждение, организация жуликов, обманщиков". Из оборота, в свою очередь, образовано слово шарага "подозрительное место или группа людей". Шерочка с машерочкой

Шарашкина контора

(прост. пренебр.) несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. Притяжательное прилагательное шарашкина объясняется диалектным шарань "шваль, голытьба, жулье". Шарашкина контора буквально - "учреждение, организация жуликов, обманщиков". Из оборота, в свою очередь, образовано слово шарага "подозрительное место или группа людей". Шерочка с машерочкой

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

Человек в футляре - о том, кто замкнулся в кругу узких, мещанских...
Чёрту не брат (сам чёрт не брат) - (часто шутл.) о независимом, отважном, способном на риск...
Чувство локтя - о товариществе, взаимной поддержке. Выражение связано с умением...
Чудище обло, огромно, стозевно и лайяй - о чемто опасном и вредоносном. Очевидно, речь идет...
Шапочное знакомство - неблизкое знакомство. В прошлом веке у мужчин среди...
Шиворот-навыворот - наоборот, совсем не так, как нужно. Шиворотом в...
Шут гороховый - 1) пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем; 2) ...
Эзопов язык - иносказательный язык, полный умолчаний, намеков, аллегорий. Выражение происходит...
Выеденного яйца не стоит - (разг.) о чёмнибудь пустячном, не имеющем никакого значения. ...

То выражение, которое мы будем анализировать сегодня, - это почти сленг или жаргон. Но тем не менее, оно обоснованно вызывает определенный интерес у людей. Речь о фразеологизме «шарашкина контора». Рассмотрим происхождение и основные ситуации употребления.

Этимология

Согласно словарю (вернее, некоторым гипотезам из него) «шарашкина фабрика (контора)» имеет ярко выраженный негативный характер. Конечно, без сомнения, выражение употребляется прежде всего в разговорной речи.

Относительно происхождения выдвигается гипотеза, что фразеологизм образован от диалектизма - «шараш», т.е. жулье, голытьба, шваль.

Сравните также глаголы «ошарашить» - оглушить, «шарахнуть» - ударить. Такова предположительная этимология словосочетания «шарашкина контора». Значение фразеологизма следует далее.

Значение

Зная этимологию, нетрудно понять значение. Если «шараш» - это жулье, то шарашкина фабрика (или контора) - это организация бандитов или преступная организация, скопище жуликов и прохиндеев. В народе ходит даже несколько вариаций фразеологизма: «шараш-монтаж» и «шарага».

Есть один ненаучный феномен в разговорной речи: когда какое-либо выражение приживается в языке, то его пытаются максимально сократить, чтобы говорить на одном дыхании. Например, громоздкое слово «видеомагнитофон» превратилось в простое «видик». Это произошло как раз в то время, когда «видик» стал непременным атрибутом любой российской квартиры (или почти любой).

То же самое можно сказать и о выражении «шарашкина контора» - это достаточно близкий предок «шараги». Однако достаточно теории, перейдем практике.

«Шарашкины конторы» в спорте

Здесь есть несколько толкований. Например, футбол: тут значение выражения немного сдвигается. В футболе «шарашкиной конторой» можно называть слабый клуб, который готовит игроков в основном для продажи, на импорт, так сказать.

Но важное примечание: всем известный в этом отношении футбольный клуб «Порту» не является «шарашкиной конторой». Он хоть и продает каждый сезон полкоманды в разные, более именитые, клубы, но не позволяет себе опускать планку своих достижений.

В данном контексте выражение «шарашкина контора» значение имеетследующее: то, что не соответствует определенному стандарту или уровню. Как видно из этого примера, здесь уже «шарага» не имеет никакого отношения к жуликам и прохиндеям.

Вообще, когда говорят о футбольном клубе (любом), что он - «шарашкина фабрика», т.е. кузница кадров для других команд, то такие оценки носят, скорее, эмоциональный характер, нежели отражают действительное положение вещей. В разное время этим эпитетом можно было охарактеризовать политику лондонского «Арсенала», московского «ЦСКА» и других не менее известных клубов, но не монстров европейского футбола. Последние обычно собирают все сливки.

Букмекерская контора

Еще одно значение словосочетания «шарашкина контора» (футбол все еще нас занимает), которое касается спорта. Так, например, говорят о не слишком честной, по мнению пользователей, букмекерской конторе. Ее руководство может, например, занижать коэффициенты на ставках и производить другие ухищрения. Конечно, такая политика не слишком выгодна, ибо начнется отток ставящих, но некоторые люди считают, что они умнее остальных.

Как видно из предыдущего примера, когда дело касается ставок, люди возвращаются в своих оценках к исходному, классическому толкованию фразеологизма «шарашкина контора» - то есть, организация жуликов. Справедливости ради надо сказать, что играющие на тотализаторе люди не всегда объективны в своих оценках.

Коммерческие ВУЗы как «шарашкины конторы»

Здесь снова приходится говорить, что словосочетание, рассматриваемое в статье, уходит от своего исконного смысла и говорит лишь о том, что коммерческие ВУЗы проигрывают в качестве образования государственным.

Разумеется, здесь не вкладывается (по крайней мере напрямую) такой смысл, что у подобных «шарашкиных контор» нет, например, лицензии. Хотя, бывало всякое. Но здесь имеются в виду только такие параметры, как «требовательность» - она, как считают люди, снижена в коммерческих учебных заведениях по сравнению с государственными ВУЗами. Кажется, смысл ясен.

Такие измышления и названия, конечно, имеют право на существование, но здесь судится огульно и вообще такой подход, как правило, ложен.

Образовательный бум и явление «шарашкиных контор»

В защиту коммерческих ВУЗов стоит сказать, что они отвечали (и до сих пор это делают) на определенный запрос общества. Согласитесь, что у нас в обществе есть такой тренд «иметь высшее образование». Когда читаешь любые то даже дворник должен быть образован. Конечно, это слегка абсурдно, но такова наша социальная реальность.

Поэтому и возникали «ВУЗики», которые с точки зрения качества не хватали звезд с неба, но удовлетворяли потребность населения в заветной «корочке» о высшем образовании.

Да, в 2000-е годы 21 века случалось так, что подобные заведения разорялись. С некоторыми были связаны даже не слишком приятные истории.

В.В. Маяковский писал «Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно?» Вот такая же история с коммерческими ВУЗами. Если они существуют, значит, кто-то в них заинтересован, и они приносят пользу не только своим хозяевам-держателям, но и людям. Предоставление образовательных услуг (теперь это называется так) - социально ответственный и ориентированный бизнес, поэтому он зависит от потребностей и нужд общества.

Многие, даже учащиеся в подобных заведениях студенты, говорят о коммерческих ВУЗах пренебрежительно, используя выражение «шарашкина контора». Хотя если бы не она, у них бы вообще не было надежды получить высшее образование. Коммерческие ВУЗы можно рассматривать как некоторый современный «рабфак» (рабочий факультет). На рабфак можно было поступить, если сдать экзамены на «3». При этом кто хотел учиться, тот становился, пройдя рабфак, настоящим профессионалом.

В защиту «шарашкиных контор»

Если отвлечься от исконного смысла, то надо признать, что не всегда рассматриваемый фразеологизм можно расценивать как оскорбление. В традиционном смысле выражение «шарашкина контора» означает скопление жуликов и непорядочных людей, но теперь, как показано выше, существуют некоторые вариации смысла этого фразеологизма.

И иногда, если кто-то называет человеческое дело «шарашкиной конторой», он просто завидует тому, что оно очень живуче.

Часто мы произносим устоявшиеся фразы, не вникая в их смысл. Почему, например, говорят «гол, как сокол»? Кто такой «курилка»? Зачем, наконец, на обиженных воду возят? Мы раскроем скрытый смысл этих выражений.

Злачное место

Выражение «злачное место» встречается в православной заупокойной молитвы («...в месте злачнем, в месте покойнем...»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай.
Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно-демократической интеллигенция времен Александра Пушкина.

Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит – пьяное место.

На обиженных воду возят

Существует несколько версий происхождения этой этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов. Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.

Затрапезный вид

Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк, и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, «затрапеза» (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.

И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой «на выход». Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

Друг ситный

Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило - пшеничным. Для приготовления такого хлеба используется мука куда более тонкого помола, чем в ржаном. Чтобы удалить из нее примеси и сделать кулинарное изделие более “воздушным”, используется не решето, а приспособление с более мелкой ячейкой - сито. Поэтому хлеб и назвали ситным. Он был довольно дорог, считался символом достатка и выставлялся на стол для угощения самых дорогих гостей.

Слово «ситный» применительно к другу означает «высшую пробу» дружбы. Разумеется этот оборот иногда используется в ироническом оттенке.

7 пятниц на неделе

В старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе.
Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день - выходной.

Куда Макар телят не гонял

Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I находился в рабочей поездке по рязанской земле и в «неформальной обстановке» общался с народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути мужики назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: «Быть же вам всем отныне Макарами!"Якобы с тех пор, «Макар» стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.

Шарашкина контора

Свое странное название контора получила от диалектного слова «шарань» («шваль», «голытьба», «жульё»). В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто « несолидная, ненадежная» организация.

Не мытьем, так катаньем

В старину прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще. Поэтому, погрешив в мытье, они добивались нужного впечатления «не мытьем, так катаньем».

Гол как сокол

«Гол, как сокол», говорим мы о крайней нищете. Но это поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми!
«Соколом» в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой.

Словом «сокол» в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.

Жив курилка

«Жив курилка!» - выражение из старинной русской детской игры «Курилка». Правила были просты: участники садились в круг и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая: «Жив, жив курилка! Ножки тоненьки, душа коротенька». Тот, в чьих руках лучина гасла, выходил из круга. Получается что «курилка» - это вовсе не человек, как можно было подумать, а горящая щепка которой в старину освещали избу. Она едва горела и дымила, как тогда говорили «курила».
Александр Пушкин не упустил шанса воспользоваться этой языковой двусмысленностью в эпиграмме на критика и журналиста Михаила Каченовского:

Как! жив еще Курилка журналист?
- Живёхонек! всё так же сух и скучен,
И груб, и глуп, и завистью размучен,
Все тискает в свой непотребный лист
И старый вздор, и вздорную новинку.
- Фу! надоел Курилка журналист!
Как загасить вонючую лучинку?
Как уморить курилку моего?
Дай мне совет. - Да… плюнуть на него.

В зюзю пьяный

Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского - Зарецком:
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен...
Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще «как зюзя пьяный» аналог просторечного выражения «пьяный, как свинья».

Делить шкуру неубитого медведя

Примечательно, что еще в 30-х годах XX века в России было принято говорить: «Продавать шкуру неубитого медведя». Эта версия выражения кажется более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от «поделенной» шкуры пользы нет, она ценится только тогда, когда остается целой. Первоисточник - басня «Медведь и два товарища» французского поэта и баснописца Жана Лафонтена (1621 -1695).

Пыльная быль

В XVI веке во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, и в решающий момент схватки бросали его в глаза соперникам. В 1726 году этот прием был запрещен специальным указом. В настоящее время выпажение «пускать пыль в глаза» употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях».

Обещанного три года ждут

По одной из версий - отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней», т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: «Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают».

Отставной козы барабанщик

В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала «коза», ряженый с козьей шкурой на голове, и только за «козой» – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая, отставная.

Квасной патриотизм

Выражение ввел в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым «традициям» национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, «не нашего».

Скатертью дорожка

В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая «пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла». Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: «Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно». Отличный пример того, как ироничекси переосмысляются в языке устойчивые этикетные формы!

Кричать на всю Ивановскую

В старину площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всех народов России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

Раскусить человека

Выражение раскусить человека пришло к нам из тех времен, когда в ходу были монеты из драгоценных металлов. Подлинность их проверяли на зуб: если нет вмятины – монета настоящая.

Тянуть канитель

Что такое канитель и почему ее надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания – многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия. Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.

Танцевать от печки

Танцевать от печки – значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не применяя никаких своих знаний и смекалки. Это выражение стало известным благодаря русскому писателю XIX века Василию Слепцову и его книге «Хороший человек». Это история Сергея Теребенева, который вернулся в Россию после долгого отсутствия. Возвращение пробудило в нем детские воспоминания, самое яркое из которых – уроки танцев.
Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: «Раз, два, три». Сережа начинает делать первые «па», но вдруг он сбивается с такта, ноги заплетаются.
- Эх, какой ты, брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай о пять к печке, начинай сначала».

Шарашкина контора Прост. Презр. Не вызывающее никакого доверия, никчёмное учреждение, предприятие: - Меня определили работать в «Тодте» - была у немцев такая шарашкина контора по строительству дорог и оборонительных сооружений (Шолохов. Судьба человека).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Шарашкина контора" в других словарях:

    шарашкина контора - сущ., кол во синонимов: 6 шарага (10) шарашка (6) шарашкин бизнес (4) … Словарь синонимов

    шарашкина контора - прост. , пренебр. несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. Притяжательное прилагательное шарашкина объясняется диалектным шарань “шваль, голытьба, жулье”. Шарашкина контора буквально – “учреждение, организация… … Справочник по фразеологии

    шарашкина контора - (или шарашкина компания, шарашкина фабрика; шарашкин бизнес; шарашкины навары и т. п.) сомнительное заведение, мероприятие; темная компания. От шарашка … Словарь русского арго

    Шарашкина контора - Разг. Пренебр. 1. Несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. ФСРЯ, 204; БТС, 1490; БМС 1998, 294. 2. Плохо управляемое заведение. ФСРЯ, 204; БМС 1998, 294. 3. Абсолютный беспорядок. ФСРЯ, 204; БМС 1998, 294; Грачев,… … Большой словарь русских поговорок

    шарашкина контора - шар ашкина конт ора, шар ашкиной конт оры … Русский орфографический словарь

    шарашкина контора - разг. сниж. 1) Жульническое предприятие, плутовская компания. 2) Предприятие, учреждение, занимающееся ненужным, бесполезным делом … Словарь многих выражений

    шарашкина компания - шарашкина фабрика, шарашкины навары, шарашкин бизнес, шарашкина контора Словарь русских синонимов. шарашкина компания сущ., кол во синонимов: 4 шарашкин бизнес (4) … Словарь синонимов

    контора - ы, ж. comptoir m.> гол. kantoor, нем. Kontor. 1. Присутственное место, обычно являющееся подразделением центрального учреждения. Сл. 18. Его Царского Величества генералный регламент или Устав по которому государственные коллегии, також и все… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    шарашкина фабрика - сущ., кол во синонимов: 4 шарашкин бизнес (4) шарашкина компания (4) … Словарь синонимов

    контора - КОНТОРА, ы, ж. 1. Милиция. 2. КГБ (ФСБ). 3. Любое сомнительное заведение. Дела идут, контора пишет всё нормально, всё в порядке. См. также: шарашкина контора … Словарь русского арго

"Шарашка" или "Шарашкина контора" — что это такое?

    Шарашка — так назывались места заключения, где отбывали наказание (при этом работали) люди инженерных, ученых и технических профессий. Было это во времена НКВД в Советском Союзе.

    Шарашкина контора — в наше время это сленговое выражение, обозначающее фирму, где работают жулики и обманщики, которые не вызывают к себе доверия. Это выражение всегда имеет негативный, отрицательный смысл.

    Одна из версий происхождения слова шарашка связана с лошадьми. Известно, что лошадь, слишком долго проходившая в шорах, без них начинает пугаться буквально всего подряд и шарахаться из стороны в сторону.

    Отсюда шарашка — нечто неустойчивое, непредсказуемое и даже страшноватое. В этом смысле слово используется как минимум с третьей четверти 19 в., судя по литературным источникам. Так что шарашка как закрытая контора появилась много позже.

    Если ответить коротко, то это конструкторское бюро за колючей проволокой времен Сталина.

    Шарага согласно словаря живаго великорусскаго языка В.И. Даля это некий кривляка и ломака, то есть позер и несерьезный человек — практически шут. Возможно слово шарага как и шаромыжник имеет французские корни, но незнание гальского языка не дает мне возможности предположить точнее.

    Так што шарашкина контора это некое несерьезное заведение, можно даже сказать контора Рога и Копыта

    Собственно в 30-е годы выражение шарага или шарашкина кониора приобретает новое значение и становится конторой в которой работают заключенные.

    Но к 70-м годам вновь вс меняется и шарага становится опозначением ПТУ, а понятие шарашкина контора от него отделяется вновь становится несерьзным, не внушающим доверия предприятием.

    Шарашкой называли КБ, которые находились за колючей проволокой. В них трудились ученые, которых посадили в тюрьму. Они трудились на благо родине. Шарашкина контора теперь является фразеологизмом, означающим заведение, которому не стоит доверять.

    Шарашка — это жаргонное понятие нии и КБ из тюремного типа (в тюрьме), которые подчинены НКВД/МВД СССР. Это старое понятие. В этих нии и КБ работали ученые, которые были заключены под стражу — инженеры и техники.

    Прилагательное шарашкина произошло от слова шарань, что значит — голь, ворь, неблагополучные слои населения. Если контора шарашкина — значит, она заведомо не заслуживает минимального доверия солидных людей.

    У многих молодых людей из уст можно услышать данное жаргонное выражение Шарага (Шарашка). Шарашка — это своего рода учебное заведение в котором данные студенты учатся (в большинстве случаев это колледжи, техникумы и ПТУ). Обычно так говорят молодые люди (и не только) которые не уважительно относятся к учебе или вообще надоели учиться)