Хирагана и катакана написание. Изучение японской азбуки “хирагана”

Изучение японского языка включает в себя три раздела. В первом мы учим иероглифы, которые означают целые слова. Они заимствованы преимущественно из китайской грамоты, но немного видоизменены. Этот раздел называется «кандзи». Затем изучается японская азбука - хирагана и катакана. Эти две системы письменности состоят из слогов, которые наделяют японский язык самобытностью и уникальностью. Что же, рассмотрим по порядку, что из себя представляет в целом японская азбука, как ее выучить и на чем она основана.

Кана

Это обобщенное название японской системы письменности и чтения, которая охватывает одновременно хирагану и катакану. Кана состоит из графических записей - то есть иероглифов, которые имеют определенную последовательность написания линий и определенный внешний вид. К примеру, слоги хираганы имеют округлые формы и обрывистые окончания. В катакане иероглифы более угловатые и точные в написании. Современные японцы редко используют кану как самостоятельную систему письменности или изречений. Как правило, эта коренная японская азбука выполняет вспомогательную роль, когда требуются пояснения к некоторым иероглифам кандзи, или же другим языкам.

Запись каны

В отличии от кандзи, где иероглифы могут писаться любым образом, в коренных японских языках последовательность рисования линий играет очень важную роль. То, как будет написан иероглиф, может помочь определить его автора, установить, так сказать, почерк владельца, иногда даже повлиять на его смысл. Кроме того, азбука японского языка имеет столь строгие правила написания иероглифов не только ради унификации. Придерживаясь их, вы сможете в кратчайшие сроки нарисовать нужный вам знак, а пренебрежение правилами затянет процесс написания.

Хирагана и ее описание

Данный вид письменности используется для того, чтоб записывать слова, которых нет в кандзи. Это необходимо в тех случаях, если пишущий не знает определенных иероглифов или же не полностью понимает их значение. В данной системе письма один знак обозначает одну мору (то есть японский слог). Потому, чтобы написать слово, нужно использовать два и более иероглифов. Данная японская азбука может передавать три вида звуков. Первый - любой гласный; второй - сочетание согласного и гласного, который следует за ним; третий - носовой сонант. Тут примечательно, что последняя категория звуков в японском может звучать как весьма жестко (русские «н», «м»), так и иметь некий «французский» акцент.

Происхождение письменности

Японская азбука хирагана появилась на свет примерно в 5 веке. Ее прародительницей считают манъегану. Этим сложным словом именуется система письменности, которая была в Японии в ходу до момента появления хираганы. С ее помощью записывались иероглифы, которые звучали примерно так же, как китайские, но писались совсем по-другому. Справедливости ради стоит заметить, что позже, когда манъегана трансформировалась, влияние китайского языка на нее стало еще большим. Хирагана зародилась путем написания этих древних иероглифов стилем цаошу, который был присущ Такая метаморфоза заставила многие письменные знаки поменять свои формы до неузнаваемости. И найти сходство между и современной системой письма, пожалуй, сможет только профессионал, для которого японский язык - родной.

Как быстро выучить хирагану

Данная японская азбука, как ни странно, содержит в себе совсем немного иероглифов, которые легко запомнить. Для этого существует уникальный стишок - Ироха, что переводится как «песня цветов». он был написан в 10 веке, и с тех пор звучание многих письменных знаков изменилось, вследствие чего утратилась и рифма. Тем не менее, выучить его можно, что поможет быстро запомнить весь алфавит хираганы. В картинках стихотворение приведено в оригинале, на японском языке, а рядом есть транскрипция на латинице.

Описание катаканы

Система этой письменности не может существовать автономно, по крайней мере, в современном японском языке. Японская азбука катакана применяется для того, чтобы описывать явления, предметы или названия, которые имеют иностранное, в том числе русское или европейское происхождение. Также группы часто встречаются на картинах, в стихах и прозе. Это необходимо для того, чтобы придать произведению особый, уникальный окрас. Также очень часто катакана попадается нам на глаза в переписке людей, в их разговорной речи (преимущественно в регионах Японии), в иностранных афишах и лозунгах.

Иероглифы и их произношение

Катакана, как японская слоговая азбука, полностью соответствует всем канонам каны. В ней имеются исключительно и сочетания согласных, за которыми следуют открытые гласные. Очень редко встречаются носовые сонанты, которые преимущественно мягко произносятся. Иероглифов в алфавите немного: девять 36 открытых моров (слогов) и одна носовая ‘н, которая обозначается знаком ン . Важно также отметить, что в катакане все иероглифы имеют точные и строгие очертания. Их линии прямые, окончания четкие, пересечения всегда выполняются в одних местах.

Изучение катаканы

К сожалению, в этой системе письма никто не составил простого стихотворения, который помог бы нам выучить сразу все иероглифы, используя приятную слуху рифму. Потому досконально выучить катакану можно путем изучения разговорной речи японцев. Очень часто для передачи каких-либо явлений, имен, названий животных и растений и прочих заимствованных слов, используются иероглифы именно из этого алфавита. Однако стоит помнить, что, в отличие от хираганы, катакана не сочетается с кандзи и не имеет, в принципе, ничего общего с китайской письменностью и произношением.

Заключение

В японском языке существует еще целый ряд азбук, многие из которых уже считаются мертвыми. Жители страны Восходящего солнца пользуются в наши дни только тремя из них - это кандзи (основанный на китайском языке), хирагана и катакана. Важно отметить, что существует еще одна система письма, которой пользуются в Японии - это ромадзи. Она состоит из но написание передает звучание иероглифов. Данная система письменности была разработана для более комфортного общения с жителями западного мира.

Думаете, чтобы выучить японский язык, нужно зазубрить три тысячи страшных и ужасных иероглифов?! Как бы не так! Есть в коварном японском языке еще и две слоговые азбуки - хирагана и катакана. Если говорить очень просто и в сравнении, то у нас есть буквы (звуки), а у японцев вместо них целые слоги. В современном японском языке чаще всего используется хирагана, так что именно о ней и поговорим сегодня.

Что такое хирагана?

Это слоговая азбука, которую используют в японском языке. Таблица хирагана состоит из 46-ти символов. Их в основном применяют, чтобы записывать окончания, союзы или постфиксы. Корни слов записываются при помощи иероглифов (кандзи).

В японском языке допускается менять кандзи на слоговые символы, но это считается очень неграмотным. Обычно такое встречается у детей, которые только учатся писать. Подобное приемлемо для неофициальной, дружеской переписки, или когда пишущий не знает определенного иероглифа. Но в основном, для продуктивного проживания в Японии нужно знать кандзи.

А чтобы знать кандзи, необходимо сперва выучить таблицу хираганы, именно эти символы используются при записи фонетических подсказок к кандзи.

Структура

Если не брать во внимание основных гласных, состоящих из одной буквы (а, и, у, э, о) и н, то все символы обозначают слог - сочетание гласного и согласного. В хирагане (впрочем, как и в катакане) нет символов, которые могли бы обозначать согласные звуки.

Каждый слог обладает собственным произношением, и оно не меняется от положения в слове или соседствующих слогов, что намного упрощает запоминание. Правда есть в азбуке хирагана наборы звуков, что основываются на мягких согласных. Чтобы получить их твердые аналоги нужно поставить возле символа нигори (две черточки в правом верхнем углу над символом). В прочем, все тонкости предстоит разобрать по ходу дела.

Сравнение двух слоговых азбук

Если говорить о хирагане и катакане, то они похожи между собой. Имеют одинаковый базовый набор слогов, что произносятся совершенно одинаково. Единственное различие в написании и использовании. Азбуку хирагана используют, чтобы записывать японские слова, приставки, союзы и предлоги. Символы плавные, волнистые и похожие на рукописные. Катакана, в свою очередь, предназначена для написания слов иностранного происхождения. Символы обладают острым очертанием, чем напоминают печатные буквы.

Еще одно отличие вытекает из предназначения азбук. Если азбука хирагана предназначена для написания японских слов, соответственно, в ней нет тех звуков, которые не существуют в языке. То есть в хирагане отсутствуют звуки группы «ф», иначе пишется знак, обозначающий долготу слога. Теперь можно переходить к детальному рассмотрению таблиц хираганы.

Гласные

Все гласные, которые будут представлены в таблице, имеют обычное, открытое и короткое произношение.

Некоторые поправки

Помимо гласных, в японском языке существуют производные гласные. Они могут использоваться как самостоятельно, так и в производном словообразовании, чтобы объяснить произношение. Например, в эту группу входит всего три символа や - я, ゆ - ю, よ - е. Если их использовать в словообразовании, то они записываются меньшим шрифтом, чем символ, произношение которого нужно объяснить. К примеру, частица ну что ж по-японски звучит как [дзяа], а записывается じゃあ символ я объясняет произношение слога [зи].

Также в хирагане существует звук н - ん. Он не смягчается гласными, а в транскрипции передается как [нъ].

Таблица хираганы

В полном варианте, без учета гласных азбука имеет следующий вид:

Произношение

Символ + нигори

Произношение

ду

Согласные Х, Б, П

Как видно из предыдущей таблицы, если возле символа стоит двойная черточка нигори, то он меняет свое звучание. В случае с группой согласных "х" вводится такое понятие, как ханнигори, то есть вместо черточек ставится кружочек, соответственно, меняется и произношение.

Произношение

Произношение

Ханнигори

Произношение

Группы Н, М, Р

Завершается японская хирагана группами согласных «Н, М, Р» и символом ва.

После них следует символ ва - わ. В старом правописании использовались еще символы ゐ - ви, ゑ - вэ, を - во, но они уже давно вышли из употребления. Однако есть особые случаи, когда символ во - を употребляют в тексте, только тогда он превращается просто в звук [о].

Спецсимвол

Среди иероглифов хирагана также существует специальный символ, не имеющий собственного произношения. Этот символ присутствует в двух слоговых азбуках и означает удвоение начальной согласной последующего слога. Если записывать хираганой, то этот символ похож на уменьшенное цу/ту - つ.

Наличие в слове этого символа показывает, что последующую согласную нужно произносить удвоено. Например, [то] превратится в [т-то], [ка] в [к-ка] и т. д.

Происхождение

Азбука хирагана произошла от системы письменности, возникшей в V веке н. э. Эта система называлась маньегана, и здесь японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Современная хирагана - это та же маньегана, которую записали стилем китайской каллиграфии цаошу.

Самый древний текст, написанный хираганой, был датирован 866-м годом. Это были глиняные черепки из дома Фудзивары-но Есими. До обнаружения этих черепков самым древним текстом считался документ заместителя губернатора Сануки. Но это не столь важно. Когда только была создана хирагана, ее поначалу воспринимали отрицательно. Основная часть населения продолжала считать, что образованное население должно пользоваться китайским языком.

Так уж сложилось в Японии, что кандзи использовали мужчины, это было так называемое мужское письмо, а вот формой цаошу чаще пользовались женщины. В связи с этим хирагана стала популярной среди японок, для которых в то время было недоступно хорошее образование. Ранние женские романы были написаны исключительно хираганой.

Что касается мужчин, то они стали употреблять хирагану намного позже, но все же ее воспринимали как вольность и использовали в неофициальной переписке, в официальных документах пользовались только кандзи и катаканой.

Как выучить хирагану?

Для каждого русскоязычного человека японский язык в целом и хирагана, в частности, являются непостижимой грамотой. Хотя на деле все довольно просто. Здесь главное запомнить, и, чтобы все было намного проще, к символам хираганы стоит применить ассоциации. К тому же некоторые каны похожи на русские или английские буквы, цифры, визуальные образы. Вот несколько примеров:

Возможные ассоциации

Действительно напоминает английскую букву і.

Этот знак похож на тройку.

Такой символ наверняка узнают курильщики, потому что он напоминает знак NO smoking.

Похожее на ухо над которым линия волос.

め мэ ぬ ну

Сейчас эти символы можно запомнить раз и навсегда. Это пьяный металлист и пьяный нудист, танцующие вокруг покосившегося шеста. Завиток показывает траекторию движения, но, так как нудист без штанов, соответственно, причинным местом выписывает дополнительные завитушки.

Кукушка открыла клюв.

Мочка уха с двумя пирсингами.

Такие ассоциаций можно найти для каждого символа. Кроме того, сейчас есть много онлайн-тестов на знание хираганы. Разнообразные вопросы помогут запомнить весь перечень символов японской слоговой азбуки меньше, чем за один день.

Для закрепления материала можно послушать японские песенки, с помощью которых обучаются дети в японских школах. Хирагана - не такая сложная наука, как может показаться на первый взгляд, и, если есть желание учить японский язык, то, вне всяких сомнений, изучение слоговой азбуки не станет препятствием.

Хирагана – это одна из двух японских азбук. Каждый знак этой азбуки, если перевести на русский язык, является слогом (с несколькими исключениями).

Если вы изучаете японский язык с нуля, то начинать нужно именно с азбуки. Освоив хирагану, вы также узнаете основы японского произношения. Это тот замечательный фундамент, который открывает вам двери для глубокого и полноценного погружения в язык. Все хорошие японские учебники или учебные ресурсы требуют от вас обязательного знания хираганы. По сути, это ваш первый и главный шаг к изучению японского языка.

Многие проводят месяцы, изучая хирагану. Конечно, это слишком долго, ведь вы с легкостью можете выучить ее за пару дней, максимум за неделю. Довольно много людей, используя метод, о котором рассказано в этой статье, уже через несколько часов могут читать тексты на хирагане. На самом деле, скорость освоения каны зависит от приложенных усилий, и если вы не будете лениться, результат не заставит себя долго ждать.

Из уроков вы узнаете про систему японской слоговой азбуки, научитесь быстро запоминать и правильно писать знаки японского алфавита, а также составите свои первые словосочетания на японском языке.

Методы изучения японского языка для начинающих не должны быть чрезвычайно сложны. Поэтому в предлагаемой статье всего три основы, три кита.

  1. Мнемоника: хирагана довольно проста (по сравнению с кандзи), а мнемосхемы на основе изображений - идеальный метод запоминания. Каждый символ хираганы имеет незабываемую иллюстрацию. Многие думают, что мнемоника - пустая трата времени. Если вы того же мнения, то настоятельно рекомендуем вам попробовать. Вы и сами удивитесь, насколько больше сможете запоминать при использовании мнемонического метода.
  2. Не нужно записывать: «Что? Не нужно записывать!?» Вы удивлены, не так ли? Однако, задумайтесь, когда вы в последний раз писали что-то вручную? В наше время уже нет такой острой потребности писать рукой. В основном, мы печатаем на компьютере или смартфоне. Обучиться чтению можно быстро и просто. Чтобы научиться писать, нужно в два или три раза больше времени.
  3. Упражнения: Они очень хорошо продуманы, и если вы честно будете делать их, не обманывая себя, вы выучите хирагану. В упражнениях вы должны выложиться на максимум, чтобы заставить себя вспомнить предметы-ассоциации, даже если вам кажется, что не можете придумать ответ. Чем больше усилий вы вкладываете во вспоминание чего-то, тем сильнее связь, которую ваш мозг будет строить (пока вы на самом деле это помните).

В общем, если будете упорно следовать инструкции, то изучите хирагану довольно быстро. Это не так уж трудно.

Данная статья - перевод с английского. Оригинал статьи:
http://www.tofugu.com/japanese/learn-hiragan a

Таблица японской азбуки “хирагана”

Если у вас есть принтер, распечатайте ее, если нет, вы можете смотреть на нее с экрана компьютера или смартфона.

ВАЖНО! Если вы планируете печатать на японском языке, то постарайтесь запомнить транслитерацию ромадзи – то, как каждый знак каны пишется латинскими буквами.

Произношение. Как произносятся звуки японской азбуки.

Теперь, когда вы научились произносить пять «гласных звуков» хираганы, давайте перейдем к следующему разделу, где вы научитесь их читать.

Японский алфавит. Ряд А

Это первая (и самая важная!) колонка в хирагане. Ряд А устанавливает произношение каждого другого знака, потому что каждый следующий столбец, за парой исключений, представляет собой ряд чередования гласных АИУЭО с прикрепленными к ним согласными.

あпроизносится как «a» в «мама» или «a» в «карта».

Ромадзи - A

Чтобы запомнить эту кану, найдите в ней «букву» A. Существует еще одна похожая кана お, но в ней нет «А», поэтому вы сможете различить их.

い произносится как «и» в английском слове “eel”- угорь.

Ромадзи - I

Чтобы запомнить этот знак, просто подумайте о паре угрей. Они в вертикальном положении, потому что они пытаются составить букву «и». Кроме того, знак い весьма похож на русскую, немного не дописанную до конца И.

うпроизносится как «у» в слове «утро».

Ромадзи - U

Чтобы запомнить эту кану, обратите внимание на английскую букву U в ней! Она расположена боком, но подсказывает, что это за знак.

えпроизносится как «э» в «электричество» или «э» в «экзотика».

Ромадзи - E

Чтобы запомнить эту японскую букву, подумайте о ней как о птице. Большой странный хохолок на голове дает понять, что птица эта - Экзотическая.

おпроизносится как эмоциональная «О!», когда вы удивляетесь и вытаращиваете глаза, а рукой в недоумении чешете голову. Эта кана по написанию похожа на あ, за исключением одного ключевого различия: в ней есть два символа «o» среди завитков нижней части знака.

Ромадзи - O

Японский язык с нуля. Упражнения для повторения ряда А

Теперь, когда вы вложили знания в память, пришло время вытащить их. Постарайтесь не пропускать разделы с упражнениями, т.к. практика очень поможет вам в будущем. На каждом этапе необходимо максимально сильно закрепить изученное.

  1. Перейдите на сайт Drag n ‘Drop Hiragana . Все, что потребуется, это найти пять символов каны, которые вы только что узнали (aiueo), и перетащить их на нужные места. Это упражнение для распознавания изученной вами каны, а также сопоставление слогов с правильными звуками. Когда вы это сделали, нажмите кнопку обновления и попробуйте повторять снова и снова, пока у вас не получится выполнить задание за 10 секунд.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист . Вам нужно будет заполнить ячейки с чтением для каны. Приложите все усилия, чтобы не подглядывать. Даже если вы какое-то время пытаетесь вспомнить кану, это будет крайне полезно для вашей памяти. Борьба с собой говорит вашему мозгу, что это вещь, о которой стоит помнить. Попробуйте использовать мнемонику, когда вам нужно вспомнить то, что вы подзабыли. Это должно быть совсем не трудно с пятью знаками.

Когда вы закончите упражнения, предлагаем вам перейти к следующему этапу.

Далее идет ряд КА - согласная “К” плюс звуки гласных, которые вы узнали выше. Ряд состоит из последовательности слогов КА-КИ-КУ-КЭ-КО. В этом столбце нет никаких странных исключений, поэтому знаки легко запоминаются.

Японский алфавит. Ряд КА

か- КА.
Ромадзи - KA

Легко запомнить при помощи представления танца кан-кан.

Ромадзи - KI

Знак похож на ключ. Можно запомнить кану через английское слово «key», которое звучит как КИ.

Ромадзи - KU

Посмотрите на знак, и вы сможете увидеть, как КУрица Кудахчет. Или кукушка кукует.

Ромадзи - KE

Может, вы увидите в этом знаке кегу (бочонок) из-под вина? А может, кегли для боулинга?

Ромадзи - KO

Можно представить, как два червя КОпают ходы в земле. А может, как гусеница ползла вверх и превратилась в КОкон.

Японский язык с нуля. Упражнения для повторения ряда КА

На этот раз мы включим в задания не только столбец あ い う え お, но и ряд КА, который вы только что узнали.

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , найдите あ い う え お и か き く け こи перетащите их в правильные места. Как быстро вы можете определить и разместить уже десять знаков хираганы? Когда вы сможете сделать это менее чем за 25 секунд или когда вы сделаете это задание не менее пяти раз, переходите к следующему шагу.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист . Заполните пробелы для чтения знаков каны. На этот раз здесь обе колонки, которые вы изучили, так что будет интереснее!
    Если вы что-то забыли, просто подскажите себе мнемоникой, прежде чем подглядывать в шпаргалки.

Теперь, когда у вас в памяти есть ряд КА, пришло время для ряда СА. Здесь есть одно исключение, и это знак СИ/ШИ. Произносится слог почти так же, как слово «она» (she) на английском языке. Что-то среднее между «СИ» и «ШИ», ближе к русскому «ЩИ».

Японские буквы. Ряд СА

Ромадзи - SA

Этот знак очень похож на КИ き, только вместо двух горизонтальных черт – одна. Попробуйте сами придумать мнемоническую историю, как КИ превратилась в СА. Например, на столе лежало две КИльки, а хитрая пушистая КИСА стащила одну. Было две – стала одна. Ай да Киса-воровка! Также в картинке вам может увидеться дорожный знак с табличкой (англ. sign , где si произносится как sa).

しСИ.
Ромадзи - SI (SHI)
Обратите внимание, это первое «исключение» в азбуке. В России официально принята система Поливанова, где данный слог на русский лад записывают как СИ (например, Такахаси, Уэсиба, синкансэн). Но если записывать знак ближе к звучанию, то получится скорее русское ШИ/ЩИ, не акцентированное на букве Щ. Не попадитесь на этот ШИкарный крючок.

すСУ
Ромадзи - SU

Посмотрите на кану, представьте, что это гоночные треки. И на одном из них просто СУпер-поворот!

Ромадзи – SE

Видите тут раскрытую пасть СаблЕзубого тигра? Кажется, у этого тигра СЕрьезные намерения кого-нибудь СъЕсть.

Ромадзи - SO

Эта кана похожа на СОловья, который, хлопая своими маленькими крыльями, напевает различные мелодии.

Японский язык с нуля. Упражнения для ряда СА

Теперь, когда мы прошли три ряда знаков, пора потренироваться! Повторим старое и закрепим новое.

  1. Вернемся к Drag n ‘Drop Hiragana . Определите и поместите столбцы あ, か и さ в свои ячейки. Сделайте это несколько раз и посмотрите, сможете ли вы сделать все это менее чем за 30 секунд (или просто выполните задачу пять раз). Как только вы сделали это, двигайтесь дальше.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот рабочий лист и заполните поля правильными чтениями. Если вы не можете вспомнить что-то, попробуйте сначала провести ассоциации с мнемоническими картинками.

Как только вы успешно справились с этими заданиями, переходите к следующим пяти знакам.

P.S. Вы заметили, что в рабочих листах вас просят подождать 5 минут, а затем 10 минут? Ожидание на самом деле является важной частью запоминания. Подождав, а затем вспомнив что-то, вы даете мозгу понять, что он не должен забывать эту вещь. Если вы продолжаете вспоминать что-то снова и снова через короткий промежуток времени, ваш мозг просто сохранит это в своей краткосрочной памяти. И вы, возможно, позже не вспомните ничего. Но нам нужно записать данные в долгосрочную память. Поэтому не игнорируйте паузы! А если у вас получается подождать дольше, не забывая, - это еще лучше!

Японский алфавит с переводом на русский. Ряд ТА

Пришло время изучить четвертый столбец, ряд TА. Надеемся, теперь-то причины использования мнемоники становятся очевиднее. Ведь с прибавлением знаков число похожих тоже увеличивается, и картинки помогают нам не запутаться.

В этом ряду вас ждет целых два исключения: ち (chi) и つ (tsu).

Ромадзи – TA

Написание слога ТА た выглядит очень похоже на ромадзи ta.

Ромадзи – CHI/TI

Этот знак-исключение похож на мужское лицо без подбородка (англ. chin ). Или на ЧИсло 5? Произносится слог как что-то среднее между ТИ и ЧИ.

Ромадзи – TSU/TU
Еще одно исключение хираганы. Вместо того, чтобы произносить его как «ТУ», вы говорите скорее «ЦУ».

Помните кану し? Это крюк, на который не стоит попадаться с трудным произношением. И вот он опять тут! Теперь крюк наклонен, и зацепиться за него проще – будь вдвойне аккуратнее! А еще этот знак похож на ЦУнами, правда?

Ромадзи - TE
Разве это не кривая копия буквы Т? А еще напоминает молоТок (жаль, что нет слова молоТэк, так запомнить было бы проще!).

Ромадзи – TO
Вот били молотком, били и гвоздь в палец забили! И думаем теперь ТОлько про боль!

Упражнени я для ряда хираганы “ТА”

хорошо ли вы помните предыдущие.

  1. С помощью Drag n ‘Drop Hiragana заполните четыре столбца, которые вы знаете (あ, か, さ, た). Когда вы сможете сделать это достаточно быстро (допустим, за 40 секунд), или вы сделали это 5 раз, переходите к следующему шагу.
  2. Теперь перейдите в RealKana , Отметьте первые четыре столбца (те, которые
  3. вы узнали). Уберите отметку со всех столбцов на вкладке katakana (которую еще не прошли). Теперь перейдите на вкладку «Параметры». Выберите все шрифты. Точно так же, как в любой другой, в японской письменности есть различия написания букв, разные шрифты. И важно знать их, чтобы не путаться. Например, き и さ часто не имеют той маленькой круглой линии в левом нижнем углу, соединенной с основной частью, - там зачастую пробел. Вы научитесь видеть эти различия благодаря RealKana. Когда вы потратите на четыре столбца 5-10 минут, переходите на рабочий лист.
  4. Скопируйте, загрузите или распечатайте этот лист . Заполните все пробелы ромадзи. Обратите особое внимание на «исключения», например し, ち и つ, и напишите их так, как было показано выше, чтобы убедиться, что вы знаете правильное чтение. Не всегда латиницей эти знаки пишутся именно так (вы можете встретить si, ti и tu тоже), но пока лучше использовать shi, chi и tsu для того, чтобы запомнить правильное произношение каждого из этих конкретных символов.

И учить сразу по 10 символов.

Это ваша первая десятка! Но не переживайте. Вы постепенно продвигаетесь вперед!

Японская азбука. Ряд НА

Столбец НА отличается тем, что в его знаках много всяких завитушек, петелек. Это, пожалуй, самый замысловатый ряд.

Ромадзи - NA

Чтобы запомнить знак НА, представим такую картинку: моНАхиня молится перед крестом НА коленях.

Ромадзи - NI

Вы видите здесь НИтку, продетую через иголку? А может, заметили, что этот знак состоит из вертикальной черты и знака КО こ? Как будто кто-то взял КОлышек и вбил его рядом с перекладинами, получился забор, за которым пасутся КО-НИ.

Ромадзи - NU

Знак НУ очень похож на крендель, правда? Есть такая детская дразнилка: «НУ – баранки гну». Кажется, она сюда очень подходит для мнемоники.

Ромадзи - NE

Существуют другие каны, очень похожие на эту (ぬ, れ, め, わ). Но чтобы узнавать НЭ без проблем, вспомните про кошку, ее гибкость и хвост завитком. Ну, кто же не знает, что по-японски кошка будет НЭКО ねこ?

Ромадзи - NO

NO – запрет чего-либо на английском языке – поможет запомнить этот слог хираганы. Сама кана также похожа на различные запрещающие знаки (например «не курить», «проезд запрещен») – красный круг с диагональным перечеркиванием. А ещё на пятачок - НОс поросенка.

Теперь давайте посмотрим на следующий ряд.

Японская слоговая азбука хирагана. Ряд ХА

Кандзи – HA

В знаке ХА спрятался слог НА. Вы видите это? Что за наХАльство?

Кандзи – HI

Видите ХИлого (больного) человека с грустными глазами и большим носом? А может, тут у нас ХИтрая улыбка, а не нос?

Ромадзи – FU

Обычно этот знак произносится как ФУ. Но некоторые запоминают через ХУ – сравнивая кану с хула-танцовщицей. Правда, звука ХУ в японской слоговой азбуке нет. Запомните это, пожалуйста.

Ромадзи – HE

Кана ХЭ похожа на гору. «ХЭй, сможем ли мы забраться на нее и запомнить начертание знака ХЭ?»

Ромадзи - HO

Левая сторона - дымоход. Правая сторона - мутировавший Санта-Клаус. У него четыре руки, змеиный хвост и нет головы. Но все равно откуда-то доносится его «Хо-хо-хооо…» Надеюсь, он не спустится в ваш дымоход.

Японский язык для начинающих. Упражнения на запоминание и ​​

Время тренировать сразу десять слогов! Это сложнее, но и интереснее, не так ли?

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , найдите слоги из столбцов あ, か, さ, た, な и は и поместите их в правильные ячейки. Когда вы повторите это пять раз или когда вы сможете закончить это достаточно быстро, переходите к следующей задаче.
  2. Используя RealKana , проверьте あ, か, さ, た, な и は, отключите все столбцы katakana и добавьте все шрифты. Затем выполняйте задание в течение 5-10 минут, пока вы не будете постоянно отвечать правильно, и вам станут понятны различные шрифты.
  3. Скопируйте, распечатайте или загрузите этот лист и заполните все поля. Как всегда, используйте мнемонику и старайтесь не подглядывать. Если начинаете чувствовать себя уверенно, засеките время, чтобы посмотреть, сколько минут потребуется для завершения каждого раздела, и попытайтесь обогнать себя самого.

Закончив с этими упражнениями, можно двигаться дальше.

Японский алфавит с переводом на русский. Ряд МА

Ромадзи - MA

На что способна черная МАгия? На исчезновение головы? На удвоение рук? Когда МАленькие дети видят что-то подобное страшное, они бегут к МАме.

Ромадзи – MI

Похоже на число 21, правда? Придумай свою ассоциацию на это число. Например, во многих странах с возраста МИнимум двадцать один год можно покупать алкоголь.

Ромадзи - MU

Знак – вылитая корова, которая говорит «Мууууууу!»

Ромадзи - ME

Посмотрите на этот прекрасный глаз! Глаза становятся выразительнее, если есть МЭйк-ап. Возможно, вам также известно слово «глаз» на японском языке - め (мэ).

Вы хотите поймать МОре рыбы, поэтому добавляете больше червей, лучше вдвое больше. Это третий «крючок», поэтому убедитесь, что вы можете отличить мнемонику в голове: し, つ, и теперь も.

Японский алфавит. Ряд Я

Этот ряд немного странный. Здесь всего три гласных звука, так что здесь у вас задача проще.

Ромадзи – YA

Вы видите голову Яка в этой кане?

ゆЮ
Ромадзи – YU

Кому-то знак может напоминать экзотическую Южную рыбку в воде. Но также кана похожа на русскую Ю, только еще и с клЮшкой.

よЁ
Ромадзи - YO

Кто-то едет автостопом, ловит попутки. Но никто не останавливается. «Ну, Ё-моё» - грустит путник.

Японский язык для начинающих. Упражнения

Время практиковать новые знаки (и предыдущие). Еще раз пройдите следующие шаги, чтобы убедиться, что вы все хорошо запомнили!

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , перетащите знаки рядов あ, か, さ, た, な, は, ま и や в нужные ячейки. Вы повторяете больше каны, чем в начале, и это здорово! Как только вы повторили три раза, или у вас получается сделать все за полторы минуты, переходите к шагу 2.
  2. Используя RealKana , выберите столбцы あ, か, さ, た, な, は, ま и や, сняв отметки со всех столбцов katakana и выбрав все шрифты. Узнавайте слоги в течение 10-15 минут.
  3. Используя этот рабочий лист , распечатайте или загрузите его и заполните пустые ячейки.

Закончили? Пришло время для последней группы основных знаков хираганы.

Добро пожаловать в последний набор символов! Их всего восемь. Он включает в себя печально известную колонку ra-ri-ru-re-ro, с которой зачастую у некоторых людей бывают проблемы с произношением. Произносится японский звук “R”
мягко, как нечто среднее между русскими звуками “л” и “р”.

Японская азбука. Ряд РА

Ромадзи - RA.

Похоже ли это на руку известного диджея, который РАдостно крутит пластинку?

Что испытывает школьник, получив пятерку? Тоже РАдость! РА ведь так похожа на 5, правда? Только не путайте РА с ЧИ ち.

Ромадзи – RI

Колосья РИса или ржи качаются на ветру. Эта кана также может быть написана без связи в середине, что делает ее более похожей на две тростиночки или рисовое зернышко.

Ромадзи - RU

Очень кРУтые повороты, правда? Только и успевай РУлить.

Ромадзи – RE

Очень легко спутать с め, わ, ぬ и ね. Но ориентируйтесь на «хвостик» направленный вверх вправо. Представьте, что кому-то плохо, и он упал на колени. Хоть бы ему не потребовалась РЕанимация!

Ромадзи – RO

Похоже на る, только в конце нет петли. Но все равно следи за повоРОтом! А может, кто-то увидит злобно оскалившийся РОт – собаки или даже человека?

Японский алфавит. Ряд ВА + Н

И, наконец, последняя группа. Она странная и включает в себя слоги ВА わ (что вполне понятно), О を (произносится точно так же, как お, но используется для обозначения винительного падежа) и Н ん (является единственным согласным знаком в хирагане). Давайте рассмотрим знаки один за другим.

わВА
Ромадзи - WA

Похоже на れ, ぬ, ね и め, правда? Особенно знак похож на ね. Представьте, как кошка НЭКО погналась за надоедливой осой. А оса оказалась ужасным ВАмпиром!

Ромадзи - WO

Вы можете произнести этот слог как О. Кто-то бросил бумеранг парню в рот! Или, может, бумеранг попал в ногу бегущему человеку? И люди вокруг от изумления восклицают «Ооо!!»

Ромадзи - N

Это единственный знак, состоящий из одного согласного. Кана похожа на маленькую английскую » n» . И произносится так же. Как удобно!

Изучение японского с нуля. и Упражнения на закрепление

Это последние символы основной хираганы. Упражнения теперь содержат много знаков. Поэтому убедитесь, что вы все понимаете и знаете, прежде чем двигаться дальше.

  1. Используя RealKana , выберите все столбцы, вплоть до ん. Повторяйте 10-15 минут, пока не поймете, что вы можете вспомнить все.
  2. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , перетащите все каны в их ячейки. Попытайтесь уложиться за три минуты. Если это слишком просто, попробуйте за две минуты. Обгоните самого себя.
  3. Используя этот рабочий лист , заполните все пробелы, по аналогии с предыдущими упражнениями

На этом изучение основной хираганы закончено. Поздравляем вас! Вы молодец!
Далее идут комбинации или вариации из тех символов, которые вы уже знаете.

Японский для начинающих. Дакутэн, или нигори

Нигори – это дополнительный символ к знакам хираганы. Обычно этот символ похож на кавычки, хотя в одном случае вы увидите ещё и маленький круг, называемый ханигори. Вы можете увидеть символ на примерах:

が ぎ ぐ げ ご

Нигори озвончает знаки хираганы (да и катаканы тоже). Символ пишется в верхнем правом углу некоторых знаков хираганы.

Рассмотрим каждый ряд отдельно.

Каждая кана в колонке КА может иметь нигори. Когда символ присоединен, звук «K» становится звуком «Г».

か → が га/ga

き → ぎ ги/gi

く → ぐ гу/gu

け → げ гэ/ge

こ → ご го/go

Поскольку вы уже знаете ряд КА, вам просто нужно запомнить, что K → G. Подумайте о КеГле. Вообще практически все нигори – это озвончение основной каны. Переход глухих звуков в звонкие должен быть вам знаком по урокам русского языка в школе.

Когда слог из столбца СА получает нигори, то согласная изменяется на звук «Z», за исключением слога し, который является исключением.

さ → ざ за/za

し → じ дзи/ji

す → ず зу/zu

せ → ぜ зэ/ze

そ → ぞ зо/zo

Все, что вам нужно запомнить, это S → Z, за исключением случая с SI, который превращается в JI. Исключения будут порождать исключения, поэтому убедитесь, что вы помните об этом. Чтобы запомнить, что S превращается в Z, рассмотрим следующую мнемонику. Если произносить долго ссссс-ззззз, на что будет похоже? Будто кто-то дрожит на морозе. Он уже совсем синий от холода, СиЗый, Совсем Замерз.

Вспомните, во что превращается ряд КА? Вы помните, во что преобразуется ряд СА? Каково исключение в ряду СА? Когда вы сможете ответить на вопросы, переходите к следующему набору нигори.

Ряд ТА изменяется на ДА, кроме исключений ち и つ. Помните: исключения порождают исключения!

た → だ да/da

ち → ぢ дзи/dzi

つ → づ дзу/dzu

て → で дэ/de

と → ど до/do

Два исключения (ぢ и づ) очень редко появляются в повседневном употреблении. Так что вам повезло. Они звучат, почти как じ и ず. Но более правильное произношение больше похоже на то, что написано выше - комбинация звуков D + Z.

Чтобы помнить, что た изменяется на だ, представьте вот что: изменение каны с нигори немного напоминает сюрприз, неожиданность… «ТАДА!» (ta & da)

Ряд ХА немного странный. У него два разных типа нигори. Во-первых, это символ кавычек, который вы видели ранее, а во-вторых, маленький кружок.

は → ば (ба/ba), ぱ (па/pa)

ひ → び (би/bi), ぴ (пи/pi)

ふ → ぶ (бу/bu), ぷ (пу/pu)

へ → べ (бэ/be), ぺ (пэ/pe)

ほ → ぼ (бо/bo), ぽ (по/po)

Вы должны помнить, что ряд ХА переходит в БА и ПА. Сложно? Подумайте об этом так: вы говорите «ХАхаха» в БАре, потому что вы слишком много выПивАете.

Представьте себе эту историю, когда вы говорите «хахаха», пару раз, пытаясь максимально детально описать воображаемое (особенно детали, которые связаны со смехом, баром и стаканом, на который вы смотрите сверху (кружок).

か →
さ →
た →
は →
は →

Когда вы сможете вспомнить все переходы и превращения, начинайте практиковаться, чтобы понять, насколько вы хороши!

Практика нигори

Эта практика будет, в основном, сосредоточена на нигори, но также включает в себя и слоги, которые вы изучили до этого.

  1. Используя RealKana , выберите только dakuten и повторяйте знаки в течение 5-10 минут, пока вы не почувствуете себя более уверенно.
  2. Теперь добавьте основную кану, смешанную с дакутен-каной.
  3. Используя этот рабочий лист , заполните все пробелы.

Когда вы все закончите, вы будете хорошо знать все символы каны. Возможно, для вас будет несколько неприятных «трудных» символов (это индивидуально), но со временем, с приходом практики чтения хираганы все станет проще.

Японский язык с нуля. Комбинации хираганы

Остался еще один раздел. Не пугайтесь, он не велик, но здесь вы узнаете, как сочетать различные символы каны, чтобы создавать новые звуки. В частности, мы узнаем, что маленькие ゃ, ゅ и ょ могут делать со знаками из столбца い (включая き, し, じ, に и т. д.). Сначала давайте рассмотрим разницу в размерах. Трудно понять, когда буквы не рядом друг с другом!

ゃや
ゅゆ
ょよ

Для создания нового слога вам нужно объединить маленькую букву Я, Ё или Ю с знаком из столбца い. Например:

き + ゃ → KI+YA → KYA

じ + ょ → JI+YO → JYO

Посмотрите, как «i» пропадает, и слог становится единым:

き ゃ, き ゅ, き ょ → KYA, KYU, KYO

ぎ ゃ, ぎ ゅ, ぎ ょ → GYA, GYU, GYO

し ゃ, し ゅ, し ょ → SHA, SHU, SHO

じ ゃ, じ ゅ, じ ょ → JYA, JYU, JYO (или JA, JU, JO)

ち ゃ, ち ゅ, ち ょ → CHA, CHU, CHO

ぢ ゃ, ぢ ゅ, ぢ ょ → DZYA, DZYU, DZYO (очень редкие сочетания)

に ゃ, に ゅ, に ょ → NYA, NYU, NYO

ひ ゃ, ひ ゅ, ひ ょ → HYA, HYU, HYO

び ゃ, び ゅ, び ょ → BYA, BYU, BYO

ぴ ゃ, ぴ ゅ, ぴ ょ → PYA, PYU, PYO

み ゃ, み ゅ, み ょ → MYA, MYU, MYO

り ゃ, り ゅ, り ょ → RYA, RYU, RYO

Как вы могли заметить, нет звука い ゃ, и нет никакой комбинации букв для Я-ряда. Первая часть слога – это согласный звук, а буквы «i» и «yi» не соответствуют этому условию. Кроме того, сочетания «йи/yi», в принципе, не существует в современном японском языке.

Японский алфавит. Практика комбинаций хираганы

Настало время практиковаться. который охватывает комбинации каны. Заполните в нем все пробелы.

Когда вы закончите упражнение, вы сможете прочитать почти все, написанное хираганой, что увидите. Осталось разобраться всего в одной мелочи!

Маленький знак TSU ()

Маленький ЦУ - это полезная мелочь. Самый простой способ запомнить его - назвать «двойным согласным». В принципе, добавив маленький ЦУ っ в какое-либо слово, вы удваиваете согласную, идущую после ЦУ. Помните: вы не увидите маленькую ЦУ перед любой из гласных あ い う え お . Давайте посмотрим, как хирагана преобразуется в ромадзи и как при наличии маленькой ЦУ меняется произношение слогов.

し た い → shitai

し っ た い → shittai

か こ → kako

か っ こ → kakko

い っ た → itta

Посмотрите, как это работает. し た い читается как «shitai» без малого っ. Но когда вы добавляете его, произношение меняется на shittai . Маленький っ, который предшествует «ta», заставляет согласный удваиваться. С точки зрения произношения это то же самое, как если бы вы добавили небольшую паузу в месте, где стоит маленький っ.

い し ょ → isho

い っ し ょ → ish_sho

Вы слышите оба согласных как отдельные звуки. Тот, который заканчивает первую часть слова, и тот, который начинает вторую половину (с маленьким っ).

Некоторое время, вероятно, у вас могут возникать трудности в распознавании маленького っ и большого つ, особенно в почерке. Но дело за практикой: чем больше будете практиковаться, тем быстрее сможете видеть эти различия.

Дополнительная практика в изучении японского языка с нуля

Сейчас вы вполне можете пускаться в свободное плавание и практиковать хирагану. Но хотим вам предложить еще несколько способов закрепления новообретенных навыков. Не рекомендуем вам делать все сразу, лучше растянуть на пару дней-неделю. Необходимо делать паузы в обучении, чтобы мозг успел «переварить» новую информацию. Разовое «информационное насилие» не принесет большой пользы. К счастью, вы всегда можете начать работать с другими разделами японского языка (катакана, кандзи, слова), пока продолжаете заниматься хираганой.

Рабочие страницы для отработки японской слоговой азбуки хираганы

Ниже представлены еще несколько вариантов рабочих страниц для практики хираганы. Они немного отличаются от предыдущих. На этот раз здесь настоящие предложения, так что это больше похоже на реальную жизнь.

  1. Хирагана Практика № 1

    Практика японской азбуки в реальной жизни

    Конечно, если вы хотите освоить японский алфавит лучше, существует множество «реальных» способов практиковать хирагану. Просто зайдите на любой японский сайт и прочитайте все символы хираганы, которые найдете. Также попробуйте воспользоваться Yomiuri Online или любым из этих японских ресурсов для чтения для начинающих.

    После изучения хираганы до среднего уровня вы можете просто перейти к чему-то еще. Хирагана будет постоянно появляться практически везде, поэтому, изучая что-то новое, вы на самом деле будете постоянно повторять и вашу первую японскую азбуку!

    Хирагана - это только начало пути. У вас есть еще много дел, и азбука поможет вам в их осуществлении.

    Рекомендуем вам сразу начать заниматься кандзи. Многие думают, что до изучения иероглифов стоит выйти на более высокий уровень японского языка. Но это, как правило, ужасная идея. Хорошее знание кандзи ускоряет практически все другие аспекты изучения японского языка, от грамматики до чтения и разговорных навыков. Если вы слабы в кандзи, вы будете слабее во всем остальном. Многие люди полагают, что кандзи – это очень трудно. Но у нас есть специальный курс по , который докажет вам, что иероглифы можно учить весело и интересно.

    КАТАКАНА

    Также стоит изучить катакану. Она не будет появляться так же часто, как хирагана, особенно на ранней стадии изучения японского. Но на самом деле используется она не так уж и редко, и игнорировать ее нельзя. Если вам нужно выучить катакану, воспользуйтесь нашими по этой теме.

    ГРАММАТИКА

    Вместе с кандзи (или после получения основ знания кандзи) стоит начать изучать японскую грамматику. Есть множество ресурсов, которые помогут вам в этом. А в нашей онлайн-школе есть и

    Надеемся, это руководство поможет вам быстро и хорошо выучить хирагану! Продолжайте работать усердно, и вы будете становиться все лучше и лучше. С хираганой у вас есть фундамент знаний, чтобы начать изучение японского языка независимо от того, какой ресурс или учебник вы в конечном итоге выберете. Поэтому не бойтесь пробовать разные варианты и посмотрите, что понравится вам больше. Также приглашаем вас ознакомиться с некоторыми о наших курсах! Возможно, наша школа - именно то, что вам нужно.

こんにちは。(KONNICHIWA)!

Изучение японского языка безусловно начинается со знакомства со слоговыми азбуками хирагана и катакана. Для лучшего представления ниже будет размещена хирагана таблица, с указанием последовательности написания черт. Изучив алфавит, можно будет двигаться дальше, поэтому надо набраться терпения и сделать первый шаг. На самом деле изучить всю азбуку можно за день, но в дальнейшем её необходимо сразу практически использовать, а именно читать слова, прописанные хираганой и писать, иначе изученные символы очень быстро исчезнут из памяти.

У каждого своя методика изучения, я учила следующим образом:

  • приобрела блок бумаги для записи непрозрачный, размером 9 х 9,на одной стороне прописала символ из азбуки хирагана, с обратной стороны его чтение кириллицей (P.s., начав посещать курсы японского языка хочу уточнить, что символ хираганы, надо не просто записать, но и проставить стрелочки последовательности начертания, это важно и эту последовательность необходимо соблюдать)
  • изучала символы по горизонтали, то есть сначала строку на あ(а) い(и) う(у) え(э) お(о), затем か(ка) き(ки) く(ку) け(кэ) こ(ко) и так далее (Так же из практики курсов: начинайте каждое своё занятие с быстрого последовательного произношения всех строк алфавита, имеющегося в таблице хирагана, к примеру あいう えお, затем かきくけこ и далее до нижних строчек. Это тоже важно, кроме того, что это ещё один способ запоминания хираганы, данное упражнение позволит вам в дальнейшем легко произносить японские слова)
  • учила знаки, прописывая каждый на бумаге, пока не запомнила как пишется полностью строка
  • после того как запомнила написание знаков по горизонтали, дополнительно проверяла их по вертикали, то есть あ(а) か(ка) さ(са) た(та) な(на) は(ха) ま(ма) や(я) ら(ра) わ(ва)
  • ну и последняя стадия когда можно с уверенностью сказать, что символы хираганы выучены, это когда можно написать или назвать как произносится знак в разброс, а не по порядку

Те символы, которые у вас написаны на карточках вы используете как закрепление изученного материала: берете карточку, читаете на кириллице произношение, записываете на бумаге как выглядит знак — проверяете, когда материал усвоен, проводите проверку в обратном порядке с хираганы на кириллицу.

Сейчас много программ по изучению языка, нажимая кнопки проверяешь свои знания, но на мой взгляд прописывать символы самый верный подход к изучению хираганы, тем более, что учиться писать надо обязательно.

Существует общепринятые две системы изучения языка — система Поливанова, разработанная ещё в 1930 году и система Хэпбёрна (разработанная намного раньше Поливанова, затем переработанная). Приверженцем какой бы системы вы не были, приступая к изучению хираганы и в целом японского языка надо знать, что пишут об этом сами японцы, преподающие язык иностранцам:

  • в японском языке нет звука «ш»
  • нет разницы между звуком «б» и «в»
  • японское ра очень похоже на ла, поэтому между этими двумя звуками так же нет разницы ла/ра, ли/ри, лу/ру, лэ/рэ, ло/ро. Для правильного произношения этого звука на японском, язык должен находиться именно в том же положении, где находится русская «р», но как только звук начался, нужно не продолжать его рычать, а сразу переходить к последующей гласной (это упрощенный вариант пояснения)
  • звук «жи/дзи» произносится как «джи»
  • звук «ти» произносится как «чи»
  • звук «у» не открытый, а щелевой (рот почти не открывается) и больше похож на звук «wa/ya»

То что касается символа し (си в системе Поливанова и ши в системе Хэпбёрна, в действительности это среднее между двумя этими звуками и очень приближено к звуку «щи»), но общепринятым почему-то считается, что при произношении используется звук кому как нравится, но при написании надо использовать принятую в России систему Поливанова. Я же изучая слова стараюсь произносить (заучивать) их в соответствии с японским произношением, но при письме в статьях на сайте, к сожалению сбиваюсь на разные варианты написания.

  1. В азбуке хирагана 46 базовых сочетаний, 5 из них гласные あ い う え お и 104 основных сочетания
  2. При добавление значка дакутэн (нигори) - , глухая согласная озвончается в звонкую, например か(ка) становится - が (га), さ(са) - ざ(за)
  3. В ряде Х при добавлении знака хандакутэн ゜звук «х» заменяется на «п», например は(ха) - ぱ(па), но при добавлении дакутэн — ば(ба)
  4. Так же часто встречается уменьшенный знак っ(цу) (обычное цу — つ), называемый сокуон, он удваивает согласную, в следующей после него море, например いって (иттэ) — говорите
  5. Преимуществом хираганы является то, что слово как читается, так и пишется, здесь не происходит замены «о» на «а», «е» на «и» и так далее, поэтому очень важно слово произносить правильно, иначе может возникнуть много недоразумений

Таблица Хирагана

а
и
у
э
о
ка

ки

ку

кэ

ко

са
си
су
сэ
со
та
ти
цу
тэ
то
на

ни

ну

нэ

но

ха
хи
фу
хэ
хо
ма
ми
му
мэ
мо
я
ю
ё
ла/ра
ли/ри
лу/ру
лэ/рэ
ло/ро
ва/уа
н
о

Ниже печатаю файл с последовательностью начертания черт, взятых с wikimedia, автор derivative work: WWay .

Обратите внимание, что ниже строки одного звукового ряда расположены по вертикали и в таблицу включены два знака, которые считаются устаревшими и в настоящее время не используются — это ВИ и ВЭ, так же в таблице прописана транслитерация по системе Поливанова.

Предлагаю вашему вниманию видео, которое поможет запомнить хирагану. Попробуйте вместе с японцами произносить слоги. Умение быстро произносить сочетания звуков каждого ряда, очень полезный навык и сильно поможет, когда начнете читать японские тексты.

Выучив основные 46 слоговых сочетания можно приступить к ознакомлению основных слоговых форм, но так как это не новые символы, а сочетание ранее изученных и изменение произношения в связи с использованием дакутэн и хандакутэн , трудности в запоминании не должно возникнуть.

Хирагана, основные сочетания

га

ги

гу
гэ

го

кя
きゃ
кю
きゅ
кё
きょ
гя
ぎゃ
гю
ぎゅ
гё
ぎょ
за

дзи

дзу

зэ

зо

ся
しゃ
сю
しゅ
сё
しょ
дзя
じゃ
дзю
じゅ
дзё
じょ
да

дзи

дзу

дэ

до

тя/та
ちゃ
тю/ту
ちゅ
тё/то
ちょ
ня
にゃ
ню
にゅ
нё
にょ
ба

би
бу

бэ

бо

хя
ひゃ
хю
ひゅ
хё
ひょ
бя
びゃ
бю
びゅ
бё
びょ
па

пи

пу

пэ

по

мя
みゃ
мю
みゅ
мё
みょ
пя
ぴゃ
пю
ぴゅ
пё
ぴょ
ря/ля
りゃ
рю/лю
りゅ
рё/лё
りょ

В статье я рекомендовала сайт NHK WORLD, там можно прослушать произношение слоговой азбуки хираганы и запомнить правильное произношение звуков. Так же для успешного освоения японского языка необходимо выучить .

Удачи в изучении японского языка и жду снова в гости.

И ещё раз повторите азбуку хирагана прежде чем закроете эту страничку.

Для Серго, в комментариях. Публикую фото с текстом, написанным хираганой.

Изучение любого иностранного языка необходимо начинать с азов, коими является в большинстве случаев азбука. Не будет исключением и японский язык. Однако в отличие от европейских языков, в японском есть целых две азбуки. Давайте разберёмся, зачем их две и какую функцию они выполняют.

Общее название для японской азбуки - кана . Существует два вида каны: хирагана (平仮名) и катакана(片仮名). Обе азбуки являются слоговыми. Это означает, что состоят они не из гласных и согласных звуков, а из знаков, означающих слоги (в японском языке они называются моры ). Например, ま(ма)、く(ку)、ふ(фу), カ(ка). Исключением будет звук, который больше похож на английский носовой звук [N], и иногда произносится как «м», в зависимости от слогов, которые стоят перед ним. Обозначается в системе хираганы ん, катаканы ン.

И хирагана, и катакана произошли от иероглифов (по-японски кандзи ), которые были заимствованы из Китая и адаптированы под японское произношение, поэтому знаки каны, подобно иероглифам, необходимо писать в строгой последовательности черт.

Для чего же нужны знаки японской азбуки?

Японские буквы: хирагана

Изначально этот вид каны считался женским письмом, как облегчённый вариант письменности. Но, несмотря на это, многие великие произведения были написаны именно хираганой, например, Гэндзи-моногатари.

Представим себе, что иероглиф в японском языке подобен русскому корню слова, который не меняется. В русском языке при говорении мы склоняем, спрягаем и производим иные манипуляции со словами при помощи присоединения различных суффиксов, окончаний и приставок. Вот такую роль изменяющих слово элементов и играет хирагана.

Возьмём, к примеру, слово 食べる(табэру) означает «есть, принимать пищу». В нём 食 - это иероглиф, а べ иる- знаки хираганы. Что же произойдёт, если мы с вами решим это слово как-то видоизменить? Получится примерно следующее: 食べます(буду есть)、食べましょう(давай поедим)、食べるな(не ешь!). Мы видим, что иероглиф как был, так и остаётся на месте, а знаки хираганы меняются. Так вот, эти меняющиеся знаки называются окуригана и помогают склонять/спрягать/видоизменять японские слова.

Следующая функция хираганы состоит в том, чтобы расшифровывать кандзи. Если вы когда-нибудь увидите маленькие значки хираганы над или под иероглифами в тексте, знайте, что это знаки фуриганы и призваны помогать в прочтении незнакомых иероглифов, то есть фуригана это, своего рода, транскрипция.

Также эта японская азбука используется при написании слов, которые не имеют иероглифов, грамматических частиц (まで、に) и некоторых наречий.

Хираганой пишутся тексты для начальной школы, когда дети знают ещё мало иероглифов. Но восприятие такого текста для изучающих японский усложняется тем, что в японском языке нет пробелов, а запятые, по сути, можно ставить где угодно.

Базовый набор знаков каны называется годзюон , от него образуются дополнительные знаки. Делается это при помощи специальных символов:

  • ゛- нигори. Озвончает знаки. Например, た(та) при присоединении нигори превращается в だ (да);
  • ゜- мару. Используется только в одном ряду на は (ха) и превращает «х» в «п». Например, は(ха) в ぱ (па), へ(хэ) вぺ (пэ) и т.д.;
  • っ-означает удвоение предыдущего слога. って(тте)、っさ (сса) и т.д.;
  • маленькие буквы ゃ (я), ょ (ё), ゅ(ю) используются для смягчения звуков. り(ри) превращается в りゃ(ря)、し(си) в しゅ(сю).